2020

La semaine en bref #144

La semaine en bref #144 Lire la suite »

  Lundi: ★ La nouvelle du jour, c’est la publication par ActuaLitté de ma fameuse diatribe anti-Urssaf Limousin. En l’espace de quelques heures, elle mobilise toutes les organisations pros; Tatiana de Rosnay me retweete et Martin Page s’abonne à mon compte; les témoignages d’autres auteurs victimes du même procédé illégal affluent en commentaires. Je ne […]

La semaine en bref #144 Lire la suite »

Les traductions les plus galères de ma carrière #3

Les traductions les plus galères de ma carrière #3 Lire la suite »

Début 2016, l’éditeur qui avait déjà publié ma traduction préférée de tous les temps, « Les quinze premières vies d’Harry August », m’a confiée celle du roman suivant de l’autrice: « Touch« . Ici aussi, il était question d’un individu doté d’un pouvoir un peu particulier qui l’isolait du reste de l’humanité. Depuis sa mort en des circonstances particulièrement

Les traductions les plus galères de ma carrière #3 Lire la suite »

Les traductions les plus galères de ma carrière #2

Les traductions les plus galères de ma carrière #2 Lire la suite »

  En 2004, une éditrice avec qui je n’avais jamais travaillé m’a contactée pour me proposer un projet d’envergure. Elle avait acheté les droits français d’une série de fantasy récente, mais faisant suite à deux trilogies « classiques » parues dans les années 70 – et avant de publier les nouveaux tomes, elle voulait ressortir les anciens

Les traductions les plus galères de ma carrière #2 Lire la suite »

10 things I love Wednesday #6

10 things I love Wednesday #6 Lire la suite »

  1. Les bougies Woodwick, dont la mèche de bois crépite en brûlant. J’aime particulièrement les Trilogy, avec leurs trois senteurs superposées qui se combinent au fur et à mesure pour offrir un parfum différent chaque fois qu’on l’allume. Cerise sur le gâteau, j’ai trouvé un site belge qui permet de court-circuiter Amazon pour mes

10 things I love Wednesday #6 Lire la suite »

Les traductions les plus galères de ma carrière #1

Les traductions les plus galères de ma carrière #1 Lire la suite »

  Je viens juste de fêter mes 26 ans de carrière. A ce stade, ma bibliographie doit compter environ 350 titres uniques. Parfois, je retombe sur l’un d’eux dans ma bibliothèque, et je ne sais même plus de quoi parle l’histoire que j’ai pourtant décortiquée mot à mot dans un passé plus ou moins lointain.

Les traductions les plus galères de ma carrière #1 Lire la suite »

Je n’ai pas eu d’enfants, et c’était la meilleure décision de ma vie

Je n’ai pas eu d’enfants, et c’était la meilleure décision de ma vie Lire la suite »

  Quand j’avais 20 ans et que je disais ne pas vouloir d’enfants, on me répondait sur un ton un peu amusé que j’étais encore jeune et que je changerais d’avis plus tard.  Quand, à l’âge de 23 ans, j’ai prévenu mon futur époux que je ne lui donnerais pas les 4 marmots dont il

Je n’ai pas eu d’enfants, et c’était la meilleure décision de ma vie Lire la suite »

[LECTURE] Les sorties d’octobre que j’attends avec impatience

[LECTURE] Les sorties d’octobre que j’attends avec impatience Lire la suite »

En ce mois d’octobre, ces nouveautés qui me font envie sont si nombreuses que j’ai dû effectuer un tri pour ne pas me retrouver avec un billet-fleuve que personne n’aurait lu.  LE PRINTEMPS SUIVANT #1 7 ans déjà depuis la parution de la précédente bédé autobiographique de Margaux Motin! Je commençais à désespérer de lire

[LECTURE] Les sorties d’octobre que j’attends avec impatience Lire la suite »

Les conversations absurdes #93

Les conversations absurdes #93 Lire la suite »

  CHOUCHOU: Je suis très content de ma chatchouka, je l’ai vraiment réussie! MOI: En effet, elle était délicieuse. Par contre on dit chaKchouka, avec un K.  CHOUCHOU, après un instant de réflexion: Je préfère chatchouka, c’est plus facile à dire. De toute façon, comme j’ai changé des ingrédients, c’est ma recette et je l’appelle

Les conversations absurdes #93 Lire la suite »

Retour en haut