Je me lâche aussi au boulot
Je me lâche aussi au boulot Lire la suite »
L’original:– What have you heard from your dick?– I don’t have a dick. Not even Edward’s anymore.– I believe dick is slang for detective, silly girl. Ma trad:– Des nouvelles de ton limier?– Plus personne ne me lime, tu le sais très bien. Pas même Edward.– « Limier », c’est de l’argot pour « détective », andouille. Et ça […]
Je me lâche aussi au boulot Lire la suite »
