Au début de l’été, je vous disais ici combien j’avais adoré le chef-d’oeuvre de Carlos Ruiz Zafon, « L’ombre du vent« . Dans les commentaires, Malena avait évoqué une suite pas encore traduite en français. Et bien, je viens de la voir chez Filigranes! J’y ai jeté un coup d’oeil attentif: apparemment, « Le jeu de l’Ange » se passe à Barcelone dans les années 20; on y évoque le Cimetière des Livres Oubliés, et plusieurs personnages de « L’ombre du vent » (notamment les Sempere et Barcelo) jouent ici des rôles secondaires.
Pour le reste, l’histoire paraît indépendante, mais toujours dans le registre du thriller fantastique – et surtout, aussi bien écrite que la précédente. Un petit tour sur le net m’a révélé qu’il s’agirait du second tome d’une « tétralogie catalane ». Si l’auteur parvient à maintenir ce niveau de qualité sur quatre volumes, je dis bravo! Tout de même, pour des raisons de sous et de place, j’attendrai probablement que « Le jeu de l’Ange » sorte en poche avant de l’acheter. Mais si quelqu’un(e) d’entre vous s’offre le grand format, qu’il ou elle n’hésite surtout pas à venir donner son avis dans les commentaires!
Je l'ai vu ce soir et j'ai pensé à toi ! J'allais te dire qu'il avait été traduit 🙂
Il est sorti aujourd'hui, nous n'avons pas perdu de temps! ^^
Génial, merci pour cette info !
Moi aussi, j'attendrai quand même sa sortie en poche.
Les deux couvertures présentent bien des similitudes…
Je suis contente d'apprendre qu'il y a une suite … en espérant qu'elle soit a la hauteur de l'ombre du vent.
http://monbiblioblog.blogspot.com/2009/08/le-jeu-de-lange.html