Voici le dernier paragraphe que j’ai traduit aujourd’hui:
« Au début, quand j’essayais de les branler en même temps, je n’y arrivais pas. Je n’arrivais pas à partager mon attention entre eux de manière égale; or, mieux vaut être concentrée quand on manipule ce qu’un homme a de plus fragile. Mais l’entraînement a fini par payer, et maintenant, ma technique est au point. J’ai enfin trouvé un domaine dans lequel je suis ambidextre. »
C’est vraiment une bonne chose que je n’aie pas d’enfants. J’aurais beaucoup de mal à leur expliquer comment Maman gagne sa vie.
C'est comme la batterie: c'est une question de souffle et de coordination des mains =D
Ecoute, je suis obligée de te croire sur parole…
Et encore, tu ne fais "que" traduire =) T'imagines si t'avais été l'écrivain ? Ou la madame ambidextre =D
Bah si, facile…
"Maman traduit une histoire de boules pour Noël" 😉