J’ai été réveillée une première fois vers 7h par une attaque-éclair de Scarlett sur mon pied droit qui dépassait malencontreusement de la couette.
J’ai été réveillée une deuxième fois vers 9h par un coup d’interphone qui m’a fait sortir sur le balcon en T-shirt et culotte, par 0° dehors, pour voir qui c’était. Réponse: quelqu’un qui cherchait Mme Fabbri. Il n’y a pas de Mme Fabbri dans l’immeuble.
J’ai été réveillée une troisième fois vers 10h par la sonnerie de mon portable belge. C’était mes parents qui voulaient me souhaiter un joyeux anniversaire.
A ce stade, j’ai pensé qu’il valait mieux me lever.
Sauf exception, les commentaires sont désactivés. Si vous voulez poursuivre la conversation, je vous invite à le faire sur la page Facebook du blog.
Bon anniversaire!
(au-moins via le blog on ne te reveille pas :D)
Eh bien Bon anniversaire alors!
C’est un truc pour se faire souhaiter bon anniversaire ?
Bon, puisque tu es réveillée, on peut te souhaiter un bon anniversaire!!
🙂
Merci merci! ^^
f.: ce n’est pas comme si ça me réjouissait particulièrement d’avoir un an de plus…
Joyeux anniversaire !!
Je ne vais pas être très originale, mais je te souhaite un joyeux anniversaire 😉
Si ton portable français était allumé, j’aurais été le deuxième réveil 😀
o tanjôbi omedetô gozaimasu !
(si je ne me gourre pas,ca veut dire happy birthday ! )
J’aurais pas mis de o devant, mais sinon, c’est bien ça, oui ^^
Le premier o est honorifique 😉
お誕生日おめでとうございます。
😀
Oui je sais… C’est un des premiers trucs qu’on apprend en étudiant le japonais hein… Je voulais juste dire que j’étais une grande (ou pas) fille toute simple et que c’était pas la peine de faire des manières avec moi.
C’est mon tour: « Bon Anniversaire »
Ben moi aussi je veux te souhaiter un Bon Anniversaire
Et sinon, bon anniversaire! (comme c’est original…).
Au moins, en culotte sur le balcon par 0°, ça ne fait pa de ton anniversaire le non-événement que tu redoutais… euh… voilà voilà…